No exact translation found for سند اسمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سند اسمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La première, des obligations au pair assorties d'un taux d'intérêt bas, d'un délai de grâce de 26 ans pour une échéance finale de 33 ans (2038).
    أولها سندات اسمية مع سعر فائدة منخفض، وفترة سماح طويلة مدتها 26 سنة وأجل نهائي مدته 33 سنة (حتى عام 2038).
  • Les nouvelles dispositions ajoutées lors de la deuxième lecture dans les articles 42 b) ii), 47, 48 et 53-2 viennent répondre aux préoccupations exprimées au sujet du document de transport nominatif.
    وقد عولج داعي القلق بشأن السندات الاسمية القابلة للتداول في القراء الثانية بإدراج أحكام جديدة في المواد 42 (ب) `2` و47 و48 والمادة 53 (2).
  • L'article 203 stipule que les valeurs au porteur et valeurs nominales qui pourraient être émises légalement à Oman ou dans un autre pays sont considérées comme des documents officiels, au même titre que les obligations et les chèques bancaires, que ceux-ci soient des chèques au porteur ou des chèques endossés.
    المادة (203): تعد كالأوراق الرسمية السندات لحاملها والسندات الاسمية التي أجيز أصدارها قانونا في عُمان أو في دولة أخرى وكل السندات المالية والشيكات المصرفية سواء كانت لحاملها أو كانت تحويل بطريقة التجيير.
  • Il a échangé des obligations d'État d'une valeur nominale de 29,5 milliards de dollars contre des instruments à plus long terme.
    فقد تم طوعا استبدال سندات حكومية تبلغ قيمتها الإسمية 29.5 بليون دولار بصكوك أخرى أطول مدى.
  • Les autorités émettront 35,2 milliards de dollars en nouvelles valeurs, comprenant 15 milliards de dollars en obligations au pair, 11,9 milliards de dollars en obligations au-dessous du pair et 8,3 milliards de dollars presque au pair.
    وستصدر السلطات سندات جديدة بقيمة 35.2 بليون دولار، من بينها 15 بليون دولار في شكل سندات بسعر القيمة الاسمية، و 11.9 بليون دولار في شكل سندات بأقل من السعر، و 8.3 بليون دولار بسعر قريب من سعر القيمة الاسمية.
  • La deuxième, une obligation presque au pair émise avec une décote de 30,6 %, payable uniquement en pesos et assortie d'un taux d'intérêt contractuel bas également payable en pesos, le délai de grâce (long) étant de 33 ans et l'échéance finale de 41 ans (2046).
    والخيار الثاني سندات ذات قيمة شبه اسمية، مع خصم بنسبة 30.6 في المائة من الأصل تسدد بالبيزو فقط ومعها أيضا قسيمة منخفضة تسدد أيضا بالبيزو فقط، وفترة سماح طويلة مدتها 33 سنة وأجل نهائي مدته 41 سنة (حتى 2046).